Mar 24, 2009morto di fame ("morto de fame" in roman), which literally means "died of hunger" is used to describe somebody who has a lot of money but acts as if he or she is starving. ②、fame at the height of his fame, his every word was valued 在他声名鼎盛之时,他的每句话都受到重视。 the film earned him international fame. Aug 19, 2012does anyone french (or not!) knows whether we translate 'wall of fame' by ' le mur des célébrités'.
Dec 18, 2018hello, can we say 'reach fame' or is just 'achieve fame' correct in the following context? 'lots of people want to reach fame but few actually manage to become famous.' the key says that. Italy-center italian mar 18, 2011 #3 avere una fame da lupi avere una fame da morire ciao!